29/07/09

Quid est poesis? (I)

Poesis sæpe dicitur ars pulchrarum dicendarum aut pulchris verbis fabularum narrandarum. Etiam non pauci dicunt poesin esse modum se exprimendi.

De multis scribunt poetæ carmina sua: de amore morteque, de vire, bello litterisque... Omnia quæ animas nostras evigilat poesis putantur, e parvis rebus ut osculis ad magnas et egregias res ut victoriam populorum de tyrannis.

Poetæ ipsi cogitabant, dum scribebant, de poesi, et sic multa testimonia habemus ex iis, ut hoc egregii poetæ hispani Gustavi Bécquer.

Quid —ais— poesis est?
—dum in pupilla mea tuam figis cæruleam.
Quid poesis est? Esne tu quæ mihi hoc quærit?
Poesis... es tu!

Valde amo hunc poetam quia semper res parvas in maiores vertit. Sæpe res humanas sublimat, ut mulierem huius carminis, quam poesin ipsam putat; sed non solum hoc modo vertit mundum Bécquer, sed etiam res quæ in mente esse dicitur humanas facit, ut in hoc exemplo videbimus:

Invisi atomi aeris
circum me palpitant et se flammant,
cælum in aureos radios secatur,
terra strenua turbatur;
in ondis armoniæ volantes audio
osculorum fragores et alarum motus;
palpebræ se claudunt meæ… quid est?
Amor, transiens.

Amor putatur res physica, quam sentire possumus.

Vt bene nobis monstrat poeta romanticus, de amore loqui possumus in poesi; sed videbimus exempla in quibus de multis aliis scripsere poetæ antiquitatis et ii nostrorum temporum.

23/07/09

Infelix nuntius

Quam infelix nuntius ad me advenit! Vt iam dixi in articulo meo antiquo: gaudete antiquitates, nam technologia nobis nuntios nimis celeriter apportat! Iter quod in Rumaniam cum amico facere volebam... non incipet. Nuntio electronice a Rumania mihi dicitur iter procrastinandum esse.
Ecce castellum quod videre non potero... Castellum "Peleș" lingua Rumana vocatur.

20/07/09

Pensum Germanicum latine loquentibus

Nunc tute scitis scriptores blogi amantes Germaniae esse; quod si undeviginti ante C.I.Caesar de philosopho Nietzsche locutus est, me nunc studendo horum linguam habeo. Qua de causa optime existimavi pensum Germanicum latine loquentibus, praesertim iis qui illam barbaram esse putant linguam. Re vera facillimum vobis est hanc linguam discere: quomodo Germanice dicitur...

Caesar-> Kaiser
Edere-> Esse
Libet-> Lieben
Hodie-> Heute
Non -> Nein
Tu -> Du
Triumphare -> Triumphieren
Acceptare -> Akzeptieren
Cultura -> Kultur
Qualitas - > Qualität
Fenestra -> Fenster
Dominari -> Dominieren
Nomen -> Name
Platea -> Platz
Flumen -> Fluss
Pater -> Vater
Speculum -> Spiegel
Schola -> Schule
Vinum -> Wein


Adhuc barbarorum esse putatis?

17/07/09

De Bach

B ex Bach

Musicam praeclari atque notissimi musici Baroci Iohannis S. Bach maxime diligo (bene legis, care Xaverie: eam diligo!), et quoque illam magistri Mozart. Discipula lycaei, opera eorum audiebam dum studebam domi: symphonias Mozart quam laeta tranquillaque, praeludia et fugas Bach quam vehemens.

Hodie musicam aliorum multorum compositorum audio, quamquam hoc opus Bach adhuc dilectissimum est mihi:


Semper quam hoc audio mens mea in saeculum XVIII iter facit...


09/07/09

Lux Greco


Proximo Veneris die et Saturni die Toleti spectaculum luminis et sonitus fuit, quod LUX GRECO appellatus est. Greco clarus pictor Graecus fuit cui verum nomen erat Doménikos Theotokópoulos ( Graece: Δομήνικος Θεοτοκόπουλος ), sed, cum in Italia brevi tempore habitavisset, "Greco" cognomen habuit, id est, "EL GRIEGO". Magnam partem vitae suae Toleti egit, et in eo oppido obiit anno 1614.

Ecce partem spectaculi in Ecclesia Cathedrale Toletana:




01/07/09

Sic dixit Zaratustra

«Sic dixit Zaratustra», liber Federici Nietzsche quem nunc lego et quem ualde amo est. Non post multum tempus eum lego, sed philosophiam huius philosophi iam didici ad examinationes meas bene faciendas, ergo omnia qua legi bene intellexi (cum hoc dicere non esset frequens mihi, felicissimus sum!).

Modus narrandi Federici Nietzsche æmulatur hunc Bibliæ, nam homo (in hoc libro: Zaratustra; in Biblia: Iesus) scit «Veritatem mundi» (non similes sunt hæ Veritates in mentibus Zaratustræ Iesusque), et eam narrat populo qui non attente primus audit uerba sua. Itaque, non populis sed cupientibus cognosciendi dicat et auscultatus erit.

Multæ sunt sententiæ quæ ex Biblia captatæ sunt a Federico Nieztsche, sed semper significatio sua mutata est. Hoc monstrat nobis unum ex multa impedimenta qua Nietzsche tribuit grammaticæ vocabulisque.